Chris is a 2015 graduate of the Community Choir Leadership Training in Victoria, BC and has been leading The Song Kitchen Choir in Wakefield, QC and in Ottawa, ON ever since. The Song Kitchen is part of the Ubuntu Choirs Network.
Chris studies with renowned vocalist and teacher, Rhiannon, and in 2018, completed All the Way In, her master-class in vocal improvisation.
Chris facilitates Circle Singing, as learned from Bobby McFerrin, Rhiannon and a faculty of world-class improvisational singers, at summer workshops at the Omega Institute in New York.
Chris continues to hone her singing and performance skills with Amanda Mabro.
Chris a obtenu son diplôme en 2015 du « Community Choir Leadership Training » à Victoria, en Colombie-Britannique ; depuis, elle dirige la chorale « The Song Kitchen » à Wakefield, au Québec, et à Ottawa, en Ontario. The Song Kitchen fait partie du réseau « Ubuntu Choirs Network ».
Chris étudie avec Rhiannon, chanteuse et enseignante reconnue ; en 2018, elle a terminé All the Way In, sa classe de maître en improvisation vocale.
Chris anime le « Circle Singing », qu’elle a appris avec nul autre que Bobby McFerrin, Rhiannon et plusieurs chanteuses et chanteurs de classe internationale, lors d’ateliers à l'Institut Omega à New York.
Chris continue d'affiner ses compétences en matière de chant et d'interprétation avec Amanda Mabro.
At the Festival au Desert in Northern Mali, 2005 / Au Festival au Désert dans le nord du Mali, 2005
A consummate explorer, Chris adeptly stretches herself across a wide musical spectrum from traditional and contemporary folk to jazz and world music. / Exploratrice accomplie, Chris parcourt habilement un large spectre musical allant du folk traditionnel et contemporain au jazz en passant par la musique du monde.
Raised on the outskirts of Peterborough, Ontario, Chris grew up in a tight-knit family, surrounded by music. Compulsory piano lessons and classical music formed a foundation until jazz, folk and rock ‘n roll were introduced by her older siblings. At the same time, Chris was quietly exploring the woods and fields behind her home, usually accompanied by one of the family’s beloved black Labs. Sights and sounds of the Canadian backwoods, like windswept pines and lapping water, are deeply etched into her psyche from the formative years she spent at summer camp and cottages. / Élevée dans la banlieue de Peterborough, en Ontario, Chris a grandi dans une famille très unie, baignée de musique. Les leçons de piano obligatoires et la musique classique ont d’abord constitué une base solide, puis elle a découvert le jazz, le folk et le rock'n roll, introduits par ses frères et sœurs ainées. Parallèlement, Chris explorait tranquillement les forets et les champs avoisinants, généralement accompagnée par l'un des labradors noirs bien-aimés de la famille. Les paysages et les sons de l'arrière-pays canadien, tel les pins balayés par le vent et le clapotis de l'eau, se sont profondément gravés dans sa psyché alors qu’elle a séjourné en colonie de vacances et dans des chalets, lieux de formation sous-estimés.
Summer camp also planted the seeds that would inspire Chris to become a performing songwriter. It was through her camp counsellor that young 12-year-old Chris met the musical duo Nigel Russell and Stan Rogers who were booking and performing at Trent University’s student pub. Chris became their frequent sidekick, tagging along with them to concerts where she met many of the legendary artists of the day, including Jerry Jeff Walker, Bruce Cockburn and Murray McLaughlin. / Ainsi, le camp d'été a semé les graines qui allaient inspirer Chris à devenir une auteure-compositrice-interprète. C'est par l'intermédiaire de son chef de camp que la jeune Chris, alors âgée de 12 ans, a connu le duo musical Nigel Russell et Stan Rogers, qui se produisait au pub étudiant de l'université de Trent. Chris devient leur complice fréquente, les accompagnant à des concerts où elle rencontre de nombreux artistes légendaires de l'époque, notamment Jerry Jeff Walker, Bruce Cockburn et Murray McLaughlin.
Chris' sophomore solo recording, Feet Be Still, garnered the Colleen Peterson Award for Songwriting from the Ontario Arts Council; a nomination for English Songwriter of the Year from the Canadian Folk Music Awards; and Folk Music Ontario’s, Songs From the Heart Award for Best Historical Song. / Le deuxième enregistrement solo de Chris, Feet Be Still, lui a valu le prix Colleen Peterson pour l'écriture de chansons du Conseil des Arts de l'Ontario, une nomination pour l’auteure-compositrice anglophone de l'année aux Canadian Folk Music Awards et le prix Songs From the Heart de Folk Music Ontario pour la meilleure chanson historique.
In the years following Feet Be Still, Chris built herself a charming new home from the ground up, and set sail on a transformative emotional journey that would ultimately reinvent her life. The 14 songs on her third CD — Procrastinator — speak to these years, reflecting on life's curve-balls, her seven-month sojourn in South Africa, and her mother's final months. / Dans les années qui ont suivi Feet Be Still, Chris a construit sa propre maison et a entamé un voyage émotionnel transformateur qui lui a permis de réinventer sa vie. Les 14 chansons de son troisième CD - Procrastinator - évoquent ces années, reflétant les coups durs de la vie, son séjour de sept mois en Afrique du Sud et les derniers mois menant au décès de sa mère.
She explains: “The songs are a collage, inspired by the travels and transformations in my life. Things fall apart. People and landscapes change. Life is full of mystery. Every living being comes from darkness into light and each metamorphosis in life retraces that original journey. We are constantly unfolding and unfurling. My songs speak of loss and hope and breathe from chaos, flow and calm. They trace the crooked lines bordering love, leaving and redemption. My hope is that they reflect a certain well-earned, burgeoning wisdom.” / Elle explique : « Les chansons sont un collage, inspiré des voyages que j’ai faits et des transformations vécues au cours de ma vie. Les choses se désagrègent. Les gens et les paysages changent. La vie est pleine de mystères. Chaque être vivant passe de l'obscurité à la lumière et chaque métamorphose de la vie ramène au voyage originel. Nous sommes constamment en train de nous déployer et de nous épanouir. Mes chansons parlent de perte et d’espoir, respirent le chaos, le flux et le calme. Elles tracent les lignes sinueuses qui bordent l'amour, le départ et la rédemption. J'espère qu'elles reflètent une certaine sagesse, à la fois bien méritée et bourgeonnante. »
In her 30+ years as a professional musician, Chris has played a diverse mix of musical styles including Contemporary and Trad Folk/Roots, Bluegrass and Ole’ Time, and Indo-Canadian folk/roots/jazz fusion. She has performed in trios, in quartets, and as a solo performer with and without backing musicians. She is currently one of Bray & MacLean Trio (original folk-roots) and Paugan Dames, (all female trio based in Wakefield QC). Several times, she has toured across Canada and outside the country both solo and in groups. A grant from the Canada Council for the Arts for the recording of Procrastinator is one of many she has been awarded through the years. / Au cours de ses 30 ans en tant que musicienne professionnelle, Chris a joué un mélange varié de styles musicaux, les contemporain et traditionnel folk/roots, le Bluegrass et le Ole' Time, ainsi que le fusion folk/roots/jazz indo-canadien. Elle s'est produite en trio, en quatuor et solo, avec ou sans musiciens pour l’accompagner. Elle fait actuellement partie du Bray & MacLean Trio (folk/roots original) et des Paugan Dames (trio exclusivement féminin basé à Wakefield, au Québec). Elle a effectué plusieurs tournées au Canada et à l'étranger, solo et en groupe. Une subvention du Conseil des Arts du Canada pour l'enregistrement de Procrastinator est l'une des nombreuses subventions qu'elle a reçues au fil des ans.
Chris completed her experiential training in South Africa in February 2013 and qualified to become a full professional member of the International Association of Voice Movement Therapy in October 2016. She co-facilitated with her mentor, Barclay McMillan, starting in 2014 and assumed leadership of his program, LifeSong, upon his retirement in 2019.
Siobhan Robinsong and Denis Donnelly (Community Choir Leadership Training)
Anne Brownell, Christine Isherwood, and Barclay McMillan (Voice Movement Therapy)
Rhiannon and Laurel Murphy (Vocal Improvisation) and Bobby McFerrin (Circle Singing)
Amanda Mabro (Vocal technique and performance)